Jan's Tech Blog已作系統升級,並轉至新的網址:
tech.azuremedia.net

舊有的文章將繼續在此保留,但將不能留言或引用。



Do No Evil vs 在商言商

收藏至del.icio.us 收藏至365key.com

Google一直都讓人有Cool、創新、反微軟等感覺,但他們今天終於面對群眾的壓力。儘管他們在自己的Blog中「解釋」了為何建立中國版Google,但只要看看Bloglines中對這篇文章的Citation,大家就知道群眾是如何對待Google。

近日有一個名為Oepn Letter to Google的Blog面世。暫時那兒只有一個Blog Post,十分簡單的說:

We don't want Google to censor search engine results. Not in China and nowhere else in the world.

雖然該Post這麼簡單,但該十分多人回應,現在已經有超過200個留言。群眾壓力可真不少!

Jeremy Zawodny在「Has Google Lost Its Soul?」引述Google Blogscoped談論Google在Help Page中沒有了有關Censorship的網頁,只用以下的原因解釋他們過濾新聞的原因

It is Google's policy not to censor search results. However, in response to local laws, regulations, or policies, we may do so. When we remove search results for these reasons, we display a notice on our search results pages. Please note: For some older removals (before March 2005), we may not show a notice at this time.

Google已經Evil?Jeremy的立論十分好:

We all knew it was a matter of "when" not "if".

我們一直寄望Google不Evil,但在商言商,他們終究是要賺錢的。當我們責難Google已經邪惡時,我們有沒有問自己對他們的寄望是否不設實際呢?

延伸閱讀:
關內關外 (亞當閒話)
Why Google in China makes sense (BBC)
when is a search engine not a search engine? (librarian.net)
China, Internet Behavior, and Censorship (Traffick)

Posted by Jansen at January 28, 2006 01:38 PM | 搜尋相關資料:Censorship | TrackBack